Ficha 4.4. If it weren´t for 🔀 If it hadn’t been for


🚣 . Si no fuera por ……. .. se dice ,IF IT WEREN’T FOR ……..
➡️➡️ Si no fuera por tu padre la familia se llevaría muy bien …….. …..If it weren’t for your father the family would get along very well.
➡️➡️ Si no fuera por tu mala educación no perderíamos tantos clientes ………….. If it weren’t for your rude behaviour we wouldn’t lose many clients …… La estructura es WEREN’T……… WOULDN’T / COULDN’T
🚣. Si no hubiera sido por …….se dice……….IF IT HADN’T BEEN FOR
➡️➡️ Si no hubiera sido por el semáforo me hubiera estampado contra el coche ………. If it hadn’t been for the traffic-light I would have banged into the car …….La estructura es …HADN’T BEEN……. WOULD/COULD HAVE BEEN
➡️➡️.Si no hubiera sido por la advertencia del socorrista nos hubieran picado un montón de medusas ………. If it hadn’t been for the lifeguard warning we would have been stung by too many jellyfishes.

🚨🚨 highlights…….. ↗️TO GET ALONG ….. Llevarse bien , también se puede decir con ↗️GET ON ………//..↗️TO BANG INTO ………chocar , vale también decir ↗️TO RUN INTO ,TO CRASH or COLLIDE , este último más formal .
↗️ STUNG …. ..pasado y participio de TO STING …. Picar un insecto. Si decimos a secas STING es aguijón .

🚣 PHRASAL .( grupo .PLAY)

TO PLAY UP ……… este es raro porque no es jugar sino
🚦 ” dar la lata” o que “algo no funciona bien y está dando problemas ” ………veamos .
➡️➡️ Los niños están dando la lata toda la tarde… ……. The children are playing up all the afternoon .
➡️➡️ Esta secadora está dando problemas y puede estropearse en cualquier momento . ………This tumble-drier is playing up and may break down any moment now.
🚦 “exagerar un poco” o “enfatizar” ………veamos
➡️➡️ El abuelo se ha caido un porrazo pero esta exagerando un poco para que no le llevemos a la residencia ……….. Granpa has banged himself onto the floor but he is playing up a bit because he doesn’t want to go to the nursing home .

🚨🚨 ↗️NURSING HOME ……. Residencia de ancianos .↗️ANY MOMENT NOW ……. En cualquier momento.

🚣IDIOM.. ➡️ TO CALL THE SHOTS …… .. Los ingleses dicen llamar los tiros para decir quien manda aquí o allí o en una situación determinada , quien lleva la batuta etc….. Veamos …
➡️➡️ En casa de tu hermano la que lleva la voz cantante es tu cuñadita…….. In your brother’s house who call the shots is your dear little sister-in-law . …… .el diminutivo no lo podemos formar con sufijo ,así que aquí va bien decir ……dear little ……… que sería el “ita”de cuñadita …. ………… literalmente ,queridísima .
➡️➡️ El nuevo director adjunto es el que lleva la batuta y el presidente ni se ha enterado …………… The new deputy director is the one who is calling the shots and the president doesn’t yet even know it .

🚨🚨DEPUTY DIRECTOR . Director adjunto ….. Deputy se usa para referirnos a los cargos segundos ……..↗️DEPUTY PRIME MINISTER …….viceprimer ministro .

Por falta de tiempo tengo que distanciar los scripts para los podcast en días alternos . Due to lack of time I have to space the scripts for the podcast every other day.

🚨🚨 EVERY OTHER DAY ……día sí ,día no ,o también decimos días alternos …… ⚠️DAY IN, DAY OUT …… Significa todos los días !!

 

🚣VOCABULARY (grupo.Personalidad)

 

 

➡️➡️SLACKER…..gandul, holgazán

SLACKER

➡️➡️SLOVENLY……….descuidado,dejado,abandonado

slovenly

 

 

 

Advertisements
This entry was posted in Fichas 4. Cláusula IF, Rummaging through the basket and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s